[PT] Pensámos que o inverno tinha acabado, a questão é que estamos a caminhar para norte, o frio e a neve voltam a estar por todo lado. Voltamos a encontrar-nos com lagos brancos e gelados…

[EN] We thought winter was over but we are heading up north and the cold and the snow are still everywhere. We still see a lot of white and frozen lakes…

P5040034.JPGP5040038.JPGP5040036.JPG

[PT] Continua a ser a logística o nosso maior problema. São por vezes mais de uma centena de quilómetros de floresta e lagos gelados sem ter onde comprar comida. Arrastar a tandem durante uma centena de quilómetros por dia requer muita energia e por isso, onde há comida é sempre a carregar! Mas não são momentos fáceis, aqui é tudo muito caro e sempre que num qualquer supermercado compramos apenas o essencial o nosso pequeno avio fica sempre entre os quarenta e os setenta euros…mas o que podemos fazer? Esta bicicleta não anda se não comer sandes de salmão fumado com pepino!

[EN] All the logistic is still our biggest problem. Sometimes we have hundreds of kilometers of forests and frozen lakes without a place to buy some food. Dragging our tandem for hundreds of kilometers each day asks for a lot of energy, so when we find a place to buy food, then it is time to recharge! But it is not always easy, in Norway everything is expensive and when in a supermarket we buy only the basics, the bill ends up being between fourty and seventy euros… but what can we do? The bicycle can’t go on if we don’t eat salmon sandwiches and cocumber!

P5030024.JPGP5140294.JPGP5100150.JPG

[PT] …depois há os pormenores…o tempo altera num estalar de dedos e o frio está sempre presente! Mas quando chove o dia todo é sempre mais difícil gerir a temperatura: quando subimos ficamos muito quentes mas não podemos tirar os impermeáveis e quando descemos ou paramos para reabastecer energias o suor transforma-se num frio gélido…é um pouco diferente do botão do ar condicionado, o que torna a viagem espectacularmente fabulosa!

[EN] Then there are some details… the weather changes in a snap and the cold is always present! But when it rains all day is always the most difficult times, especially to manage the tempertature of the body: when we go uphill we get too warm but we can’t take the raincoats and when we go down or stop to eat something quick, the sweat gets cold and we start to freeze… it’s a bit different from having air conditioning on the car, but it also makes the trip a whole other experience!

P5030028.JPG

[PT] Hoje depois de mais de oitenta quilómetros de floresta debaixo de uma valente chuvada encontrámos no meio do nada uma enorme casa de madeira com ar de ter sido um antigo restaurante, as luzes estavam acesas, a porta destrancada mas não havia ninguém em casa, o que aqui é habitual. Estávamos gelados e quase no limite de termos de nos socorrer dos nossos aquecedores de emergência quando um carro azul saiu da estrada principal e veio na nossa direção, era uma simpática senhora que nos convidou a entrar e por uns incríveis 20€ pudemos cozinhar e passar uma noite muito confortável com lençóis e tudo!

[EN] Today, after more than eighty kilometers of forest under constant pouring rain, we found in the middle of nowhere a big wooden house that looked like an old restaurant, the lights were open and the door was unlocked, but there was no one at home, which is normal around here. We were freezing and hungry and almost taking out our emergency hand warmers when a blue car left the main road and a nice lady drove in our direction, welcomed us to go inside and for as little as 20 euros we could cook and spend a comfortable night!

 

[PT] O nosso caminho continua com frio, neve, chuva e gelo, num enorme rendilhado de fiordes, lagos e cascatas por todo lado. A nossa máquina voadora tem superado um esforço incrível e continua a passar repentinamente de velocidades máximas estonteantes a roçar os setenta quilómetros hora para uns calmos e demorados seis, sete quilómetros hora…com este clima tão agreste o nosso sistema homeostático também demonstra ser uma fabulosa obra do criador.

[EN] Our way is still cold, with snow and ice and the coast of Norway is an infinite number of islands and fiords and lakes and waterfalls everywhere. Our flying machine has dealt with all the effort and goes from our fastest speed of almost 70 km/h to some really slow and calm speed of 6 or 7 km/h… with this hard climate our homeostatic system is also proving to be an amazing masterpiece of the Creator.

P5040067.JPGP5040054.JPGP5040062.JPGP5040064.JPG

[PT] Muitas sandes de salmão fumado, muitos quilos de manteiga de amendoim e queijo, muitos quilos de bananas e frutos secos, muitos shots de chia, pepinos, tomates, mirtilos e maçãs…e até bolos do pior que há…mas isto não é para contar! São um veneno para o corpo mas uma enorme satisfação para o bem estar do momento.

[EN] A lot of smoked salmon sandwiched, a lot of kilos of peanut butter and cheese, kilos and kilos of bananas and nuts, chia shots, cocumber, tomatoes, blueberries and apples… even cakes that are not at all healthy… These are like a poison for the body but taste so good in the moment.

P5040061.JPG

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s