[PT] Também fascinante foi passar em Trakai, lagos e castelo a fazer lembrar contos de fadas.

[EN] It was also fascinating to visit Trakai, where the lakes and the castle remind us of our childhood fairytales.

P6210690.JPGP6210691.JPGP6210693.JPGP6210695.JPGP6210707.JPGP6210715.JPGP6210722.JPGP6210729.JPGP6210731.JPG

[PT] Hora de voltar à estrada e carregar forte nos pedais.

[EN] Time go get back on the road.

P6210735.JPG

[PT] Liberdade é poder  abastecer sempre que é necessário seja lá onde for.

[EN] Freedom is having the possibility to fuel wherever we are.

P6210734.JPG

[PT] Atravessamos mais uma vez uma zona muito rural e desertificada. Hoje ficamos a dormir numa pequena casa da Igreja local e o padre convida-nos para o jantar e pequeno almoço, ele fala apenas a sua língua mas passamos toda a refeição a comunicar usando apenas o tradutor…fascinante!

[EN] Once again, we crossed a very rural and desert area. Today we spent the night in a small house from the local church and the priest invited us for dinner and breakfast with him. He speaks only his language, so we spend the whole time communicating through google translate… amazing!

P6220755.JPG

[PT] Continuo a achar que algo me cativa na Lituânia apesar de pedalarmos centenas de quilómetros por entre campos de cultivo e pequenos caminhos de campo.

[EN] I still feel like Lithuania has something captivating, even though we spend most of our time cycling between cultivated fields and small countryside roads.

P6220781.JPGP6220785.JPGP6220801.JPGP6220813.JPG

[PT] Antes de aqui chegar não sabia quase nada sobre a Lituânia, hoje sei que é um país bonito, com gente simpática e acolhedora, acima de tudo vê-se tranquilidade, desenvolvimento e sustentabilidade. Em Druskininkai deparámo-nos com uma pista para bicicletas e peões com muito nível.

[EN] Before I arrived here I didn’t know much about Lithuania, today I know it is a beautiful country, with wonderful and kind people, and above all we can see they are developing in a sustainable and calm way. In Druskininkai we found a bicycle road that was a whole other level.

P6220834.JPGP6220840.JPG

[PT] O nosso caminho aqui na Lituânia está prestes a terminar, mas ainda temos de passar uma boa quantidade de estradas isoladas e bosques.

[EN] Our way in Lithuania is almost over, but we still have a couple isolated roads and woods to cross.

P6230890.JPGP6230896.JPGP6230897.JPG

[PT] Depois de Druskininkai tivemos de fazer uma centena de quilómetros junto à fronteira com a Polónia, isto para não entrar na Bielorrússia e mais tarde para não ficarmos ainda mais isolados do que já estávamos.

[EN] After Druskininkai we had to cycle around a hundred kilometers next to the border with Poland, so that we did not have to go to Belorussia and also so that we were not even more isolated.

P6230899.JPG

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s